segunda-feira, janeiro 29, 2007


Bom, pessoal então novas notícias... eu andei lendo A Casa Negra do Stephen KIng, e adorei.. tenho alguns problemas com a tradução.. mas fora isso o livro é muito bom, e me deixou com água na boa pra ler a Torre.
O livro é surpreendente, e realmente quando chega o final, vemos que o livro é minúsculo. Na verdade acho que este foi um dos erros dos autores, eles elaboraram bastante toda a trama, mas o final fiocu curto, e até um pouco simplóreo, acho que poderia ter sido mais elaborado.

Porém eu aconselharia a não comprarem a edição da Editora Objetiva porque a tradução (me desculpem) é um lixo! Não li as edições de outras editoras, mas sinceramente é bem ruim, e não sou apenas eu quem achou olhem por exemplo uma parte de um artigo publicado na web:
"A parte disso, a tradução oferecida no Brasil oferece um problema sério com duas palavras
chave do texto: opopânace e abalá. Ambas estão inseridas no contexto como palavras "alienígenas" ao inglês (e o são, deveras) e de acordo com o próprio Jack, citando o Concise Oxford Dictionary (pag. 310 do romance), "opopânace é uma palavra que não se acha no dicionário ou que significa um mistério assustador". Lamentavelmente, em português opopânace tem significado: segundo o Dicionário Aurélio trata-se de uma planta da qual extraí-se uma goma resina da qual, por sua vez, é produzido um perfume. Pode ser que a mesma palavra nas duas línguas tenha significados diferentes, mas o leitor tem o direito de saber disso e é obrigação da tradutora oferecer essa informação. O mesmo ocorre com "abalá" que no português é uma corruptela de "abará", palavra que especifica um determinado prato da cozinha baiana. O fato de apreciar literatura estrangeira não nos dá o direito de obliterar os significados de nosso próprio idioma. "

Bom, deu pra ter uma idéia.. E olha que ela nem citou as partes em que aparecem expressões da "Torre Negra"! Argh!!

Bom para os fãs da Torre, aí vai um comentário em um site, onde o autor da crítica fala sobre os livros de Stephen King relacionados à Torre:

"Só para vocês terem uma idéia:

Buick 8 - O Buick é um Roadmaster 1954. 1+9+5+4=19. O 19 é um número simbólico na série A Torre Negra.


A Casa Negra - Continuação do controverso O Talismã, A Casa Negra desenvolve o enredo iniciado no conto "Low Men in Yellow Coats" de Heart in Atlantis sobre o Rei Rubro e seus Quebradores, personagens do terceiro volume de A Torre Negra, As Terras Devastadas.


A Coisa - Este livro fala sobre A Tartaruga, o mais importante dos Guardiães dos Feixes de Luz que conduzem à Torre Negra.


A Dança Macabra - Tem em comum com a série A Torre Negra o maléfico personagem de Randall Flagg, responsável pela praga que assola o mundo em A Dança Macabra e que reaparece como o Mago de Mago e Vidro, quarto volume da série.


Heart in Atlantis (inédito no Brasil) - No conto "Low Men in Yellow Coats" são revelados os planos do Rei Rubro para a Torre Negra: há anos ele vem reunindo pessoas dotadas de poderes psíquicos, os Quebradores, com o intuito de destruir os Feixes que sustentam a Torre. O personagem Ted, de Heart in Atlantis, é um Quebrador.


Hora do Vampiro - O personagem do maldito Padre Callahan, que desaparece em A Hora do Vampiro, reaparece em Lobos de Calla, quinto volume da série, para ajudar o ka-tet de Roland a derrotar os Lobos.


O Iluminado - Os diálogos imaginários entre Danny e Holloran lembram o tipo de conexão que liga os membros do ka-tet de Roland entre si.


Insônia - Primeiro livro de Stephen King em que aparece o personagem do Rei Rubro, Insônia revela como o universo é controlado por duas forças, a Direção e o Acaso, este último dominado pelo Rei Rubro. Também é o primeiro livro em que King aborda a natureza metafísica da Torre Negra.


Os Justiceiros - Quando Eddie e Jake estão em Nova York em Lobos de Calla, quinto volume da série, descobrem que a versão atual do livro Charlie Chu-Chu é assinada por Claudia y Inez Bachman, mulher do personagem Richard Bachman em Os Justiceiros.


Os Olhos do Dragão - Em A Escolha dos Três, segundo volume da série, há uma referência a Roland ter visto Dennis e Thomas perseguindo Randall Flagg, como em Os Olhos do Dragão. Além disso, antes de chegar ao Reino de Delain, Flagg estava em Garlan, lugar que é mencionado na série A Torre Negra.


Pesadelos e Paisagens Noturnas - King retoma a idéia, presente na série A Torre Negra, da existência de mundos paralelos e de estranhos lugares onde a barreira entre esses mundos se esmaeceu.


Rose Madder - Menções à cidade de Lud, à rosa que cresce no terreno baldio e simboliza a Torre Negra no nosso mundo, e ao conceito de ka - todos elementos da trama da série A Torre Negra. Além disso, o mundo das pinturas de Rosie é ligado ao mundo de Roland.


Saco de Ossos - Recorrência do número 19, simbólico em A Torre Negra; os títulos dos três livros de sucesso escritos pelo personagem Mike Noonan fazem referência à natureza do Rei Rubro, personagem da série.


O Talismã - Referência ao Talismã como "o nexo de todos os mundos", que é o que a Torre Negra representa.


Tripulação de Esqueletos (conto "O Nevoeiro") - Recorrência do número 19, simbólico na série A Torre Negra.


Tudo é Eventual (contos "Tudo é Eventual" e "As Irmãzinhas de Eluria") - Em "Tudo é Eventual", o personagem Dinky Evershaw é um Quebrador. O conto "As Irmãzinhas de Eluria" faz referência direta à série A Torre Negra e a essa tribo de vampiras.


Alguns até dizem que na verdade tudo o que King escreveu gira em torno da Torre e de suas ramificações nas dimensões paralelas , e que tudo poderá ser explicado no término da leitura do volume sete. "